Before becoming a freelance translator I was employed in the French offices of several international companies in a host of sectors (commercial research, tour operator, marketing for luxury perfumes, project co-ordinator in the food sector).

Today, that hands-on experience is channelled into translation projects.

Whether localizing a website, sub-titling a corporate film or translating a trade magazine, my objective is always the same: to capture the spirit and the energy of the original document in a text that does not read like a… translation!

The right register, the proper terminology and impeccable presentation – from punctuation down to page layout – go without saying. 



 


Projects

  • Website
  • Speech
  • Magazine
  • Tourist guide
  • Annual report
  • Marketing brochure
  • Contract
  • Newsletter
  • Press release



Formats

  • Word
  • PowerPoint
  • Excel
  • PDF


Languages

My language combination is English (mother tongue) and French. I therefore translate from French into English. I also proof read documents translated from English into French by French mother-tongue colleagues.

Every translation is carefully crafted so that the essence of the original document is preserved.

Presentation is neat and deadlines are short.